日本語文書の翻訳・校正
在日中国人の方で日本語文書の翻訳・校正にお困りの方、たとえば 自然で礼儀正しい日本語が上手く書けない、 丁寧語・尊敬語・謙譲語の区別がよくわからない、 接続助詞「てにをは」の用法がよくわらない、 使役(れる・られる)の用法がよくわからない という方向けにお手伝いさせていただきますので、 ぜひお気軽にご相談ください。 日本語の事業計画書、査証申請書、履歴書、商品説明書、 お客様クレーム対応返答文書、飲食店メニューなどの 翻訳・校正を200文字800円から承ります。